YAKUTIA.INFO. Businesses in Yakutsk Begin Enforcing State Duma's Anti-Anglicism Law*
Yakutsk businesses ditch English names under new de-anglicization law
Yakutsk entrepreneurs have started implementing a recently adopted State Duma bill aimed at curbing the use of English loanwords in commercial names. The legislation effectively bans foreign terms in business signage and branding.
A correspondent from Yakutia.Info captured a striking example: the Cafe Racer bar has been rebranded as "Kafeshny Gonshchik" ("Café Racer").
Cafe Racer bar is now "Kafeshny Gonshchik"
But there's still plenty left to "fix," such as:
- Kitchen gastropub → "Kukhnya" ("Kitchen")
- Hills nightclub → "Gory" ("Mountains") or "Kholmy" ("Hills")
- Green Market store → "Zelyony Rynok" ("Green Market")
- "Next" convenience store → "Sleduyushchy" ("Next")
- Display shop → "Otobrazheniye" ("Display") or "Ekran" ("Screen")
- Glam café → "Yarky" ("Bright") or "Glamurny" ("Glamorous")
- Sinners launch bar → "Greshniki" ("Sinners")
- Galaxy nightclub → "Galaktika" ("Galaxy")
- "Soul" restaurant → "Dusha" ("Soul")
- Small Talk bar → "Svetskaya Beseda" ("Small Talk")
- Cherry café → "Chereshnya" ("Cherry")
- Beerkyt pub → "Naley Piva" ("Beer Pour") or "Pivakut" (?)
- Casper grocery market → "Kaznachey" ("Treasurer") (?)
- "Blues" supermarket → "Grust" ("Sadness") (?)
- "Country Steak" restaurant → "Derevensky Kusok Myasa" ("Village Cut of Meat") (?)
Read also:
- American teenagers taking up farming roles previously filled by immigrants, a concept revisited from 1965's labor market shift.
- Weekly affairs in the German Federal Parliament (Bundestag)
- Landslide claims seven lives, injures six individuals while they work to restore a water channel in the northern region of Pakistan
- Escalating conflict in Sudan has prompted the United Nations to announce a critical gender crisis, highlighting the disproportionate impact of the ongoing violence on women and girls.